スマホアプリなどにおける「課金」は英語に訳すと何になる?

今回はスマホアプリなどにおける「課金」は英語でどう言うのかについてご紹介いたします。



スマホアプリなどにおける「課金」は英語に訳すと何になる?

スマホアプリなどにおける「課金」は英語に訳すと何になる?

結論から言うとスマホアプリなどにおける課金は英語に訳すと「in-app purchases」と言うことが多いです。
直訳すると「アプリ内課金」という意味ですね。

他にも
「App payment」
「A mobile payment app」
「Mobile payment Apps」
と言ったりすると思います。

Apple Storeでは「in-app purchases」が使われているように見えます。

アプリにおけるダウンロード時などの1回限りの課金は「in-app purchases」と言いますが、継続的な課金を表すときは「subscriptions」の方が適切なように思えます。

終わりに

今回はスマホアプリなどにおける「課金」は英語でどう言うのかについてご紹介いたしました。

最後までお読みいただきありがとうございます。
よろしければブログやTwitterでのシェアをお願いしております。
コメントもお待ちしております。
誤植や勘違いなどございましたらコメント欄にて教えていただけると幸いです。

直接契約ができるフリーランスエージェント「エンハンス」を立ち上げました。
詳しくは下記LPをご参照ください。
https://enhance.decryption.co.jp/

Youtubeチャンネル開設いたしました。
チャンネル登録者10,000人を目指しているので、良いと思った方はチャンネル登録をお願いしたいです。
https://www.youtube.com/channel/UC219XhmSRxmXltTy6COxSMw






英語

Posted by ちこ