「コップンクラップ」の意味とは?タイ語で男性が使う丁寧な「ありがとう」
「コップンクラップ」の意味とは?タイ語で男性が使う丁寧な「ありがとう」
旅行先としても人気のあるタイ。現地の言葉で「ありがとう」を伝えたいとき、よく使われるのが「コップンクラップ(ขอบคุณครับ)」というフレーズです。
「コップンクラップ」とは?
「コップンクラップ」は、タイ語で「ありがとうございます」を意味する表現です。
以下の2つの単語で構成されています。
- コップクン(ขอบคุณ):ありがとう
- クラップ(ครับ):男性が使う丁寧語の語尾
つまり、「コップンクラップ」は男性が丁寧に感謝を伝える表現となります。
女性は「コップンカー」と言う
女性が「ありがとう」を丁寧に言いたいときは、「コップンクラップ」ではなく「コップンカー(ขอบคุณค่ะ)」を使います。
「カー(ค่ะ)」は、女性が使う丁寧語の語尾です。
発音のポイント
タイ語は声調言語なので、発音も重要です。カタカナ表記では「コップンクラップ」となりますが、実際の発音は「コーップクン・クラップ」に近く、語尾の「クラップ」は軽く発音されます。
観光でも使える便利なフレーズ
「コップンクラップ(男性)」「コップンカー(女性)」は、日常のちょっとした感謝から、買い物、レストランなどあらゆる場面で使える便利なフレーズです。タイ旅行の前にぜひ覚えておきましょう。
まとめ
- コップンクラップ=男性の「ありがとう」
- コップンカー=女性の「ありがとう」
- どちらも丁寧な表現なので、初対面の人にも安心して使える
タイの文化に敬意を示すためにも、現地語で感謝を伝えてみましょう。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません