「コメント欄」や「履歴書の欄」の「欄」は英語でなんて言うの?

今回は「コメント欄」や「履歴書の欄」の「欄」は英語でなんと言うのかについてご紹介いたします。



「コメント欄」や「履歴書の欄」の「欄」は英語でなんて言うの?

「コメント欄」や「履歴書の欄」の「欄」は英語でなんて言うの?

結論から言うと「コメント欄」や「履歴書の欄」の「欄」は英語で
「column」

「blank」
と言います。

例えばYouTubeのコメント欄であれば
「Comment column in YouTube」

「履歴書の欄を埋めてください」と言いたければ
「Fill in blanks in resume.」

となります。

終わりに

今回は「コメント欄」や「履歴書の欄」の「欄」は英語でなんと言うのかについてご紹介いたしました。

最後までお読みいただきありがとうございます。
よろしければブログやTwitterでのシェアをお願いしております。
コメントもお待ちしております。
誤植や勘違いなどございましたらコメント欄にて教えていただけると幸いです。

直接契約ができるフリーランスエージェント「エンハンス」を立ち上げました。
詳しくは下記LPをご参照ください。
https://enhance.decryption.co.jp/

Youtubeチャンネル開設いたしました。
チャンネル登録者10,000人を目指しているので、良いと思った方はチャンネル登録をお願いしたいです。
https://www.youtube.com/channel/UC219XhmSRxmXltTy6COxSMw






英語

Posted by ちこ