PSA直出しで引っ越ししたときに英語で住所変更をメールで送るサンプル
今回はアメリカ本社にPSA直出しを行ったときに、英語で住所変更をメールで伝えるサンプルについてご紹介いたします。
PSA直出しで引っ越ししたときに英語で住所変更をメールで送るサンプル
結論から言うと主に次のような文面で良いと思います。
私はTOEIC860点を取得しておりますが、かなり昔の話で、英語を使って仕事などもしていないので細かいところは間違っているかもしれません。
件名:[Order number: xxxxxxxx]Regarding the shipping address
Dear PSA Customer Service,
I orderd #xxxxxxxx.I moved to a new address.
My new address is
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.Thank you.
ちなみに私は上を応用させて次のようにしました。
件名:[Order number: xxxxxxxx]Regarding the shipping address
Dear PSA Customer Service,
I orderd #xxxxxxxx.I will move to a new address on August 16, 2023.
If PSA cards will arrive after August 16, 2023, please send me to a new address.
My new address is
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.My old address is
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy.Thank you.
これでも意味が伝わったため、上記のようなテンプレートで問題ないと思います。
ポイントは件名や本文にOrder numberを記載することと、新しい住所を記載することです。
ちなみにPSAにメールを送った後、自動返信で「3営業日以内にメールを返信するように努力する」と書いてありましたが、私の場合はメールが返ってくるまでに10営業日くらいかかりました。
終わりに
今回はアメリカ本社にPSA直出しを行ったときに、英語で住所変更をメールで伝えるサンプルについてご紹介いたしました。
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません